Nie jesteś zalogowany.
Jeśli nie posiadasz konta, zarejestruj je już teraz! Pozwoli Ci ono w pełni korzystać z naszego serwisu. Spamerom dziękujemy!
Prosimy o pomoc dla małej Julki — przekaż 1% podatku na Fundacji Dzieciom zdazyć z Pomocą.
Więcej informacji na dug.net.pl/pomagamy/.
Strony: 1
Próbuję obejrzeć w Totemie (wersja 2.22.2, Debian Lenny) film w formacie .mkv (Matroska), do którego dołączone są napisy w kilku wersjach językowych. Uruchamiam film i wybieram z menu napisy w języku polskim (Widok -> Napisy -> polski) - napisy wyświetlają się, ale zamiast polskich liter ze znakami diakrytycznymi wyświetlają się inne, spoza polskiego alfabetu. Zmieniłem kodowanie znaków w napisach (Edycja -> Ustawienia -> Napisy -> Kodowanie) z domyślnego UTF-8 na WINDOWS-1250 - litery z polskiego alfabetu nadal są wyświetlane niepoprawnie. Sprawdzałem też ISO-8859-2 oraz IBM852 - to samo. Próbowałem wszystkie wymienione kodowania przy trzech różnych czcionkach: Comic Sans MS, DejaVu Sans, Verdana - nie pomogło.
O ile to ma znaczenie, to po zmianie kodowania z UTF-8 na WINDOWS-1250 zmieniły się znaczki wyświetlane zamiast liter z polskiego alfabetu - nadal były błędne, ale inne. Po zmianie kodowania z WINDOWS-1250 na ISO-8859-2, a później na IBM852 znaczki były te same. Po każdej zmianie kodowania i zapisaniu ustawień uruchamiałem film ponownie.
Mógłby mi ktoś dać jakąś wskazówkę jak rozwiązać ten problem?
Offline
Tylko ten jeden film czy masz problemy ze wszystkimi mkv ?
Offline
Z racji, że innych filmów w formacie .mkv nie posiadam, to niestety nie mogę odpowiedzieć na to pytanie. Natomiast w filmach .avi i .wmv z napisami dołączanymi w osobnym pliku problemów nie mam - wystarczy ustawić kodowanie na takie samo jak kodowanie w pliku napisów.
Offline
Strony: 1